MENU (7)

We Don't Talk About Bruno - Encanto 「Tekst」 - Hrvatski prijevod

We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno, but
It was my wedding day


We Don't Talk About Bruno - Encanto 「Tekst」

We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno, but
It was my wedding day

[FÉLIX]
It was our wedding day

[PEPA]
We were getting ready
And there wasn't a cloud in the sky

[FÉLIX]
No clouds allowed in the sky



[PEPA]
Bruno walks in with a mischievous grin

[FÉLIX]
Thunder

[PEPA]
You're telling the story or am I?

[FÉLIX]
I'm sorry, mi vida, go on

[PEPA]


Bruno says, "It looks like rain"

[FÉLIX]
Why did he tell us?

[PEPA]
In doing so, he floods my brain

[FÉLIX]
Abuela gets the umbrellas

[PEPA]
Married in a hurricane


[FÉLIX]
What a joyous day but anyway

[PEPA & FÉLIX]
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno

[DOLORES]
Hey, grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
I can always hear him sort of muttering and mumbling
I associate him with the sound of falling sand, ch-ch-ch
It's a heavy lift with a gift so humbling
Always left Abuela and the family fumbling
Grappling with prophecies they couldn't understand


Do you understand?

[CAMILO]
A seven-foot frame, rats along his back
When he calls your name it all fades to black
Yeah, he sees your dreams and feasts on your screams (Hey)

[PEPA & CAMILO]
We don't talk about Bruno, no, no, no

[DOLORES]
No, No

[PEPA & CAMILO]


We don't talk about Bruno

[DOLORES]
We don't talk about Bruno

[TOWNSPERSON 1]
He told me my fish would die, the next day, dead

[ENSEMBLE]
No, no

[TOWNSPERSON 2]
He told me I'd grow a gut and just like he said


[ENSEMBLE]
No, no

[TOWNSPERSON 3]
He said that all my hair would disappear, now, look at my head

[ENSEMBLE]
No, No
Your fate is sealed when your prophecy is read

[ISABELA]
He told me that the life of my dreams
Would be promised, and someday be mine
He told me that my power would grow


Like the grapes that thrive on the vine

[ABELA ALMA]
Óye, Mariano's on his way

[DOLORES]
He told me that the man of my dreams
Would be just out of reach
Betrothed to another
It's like I hear him, now

[ISABELA]
Hey sis, I want not a sound out of you


[DOLORES]
It's like I can hear him now, I can hear him now

[MIRABEL]
Um, Bruno
Yeah, about that Bruno
I really need to know about Bruno
Give me the truth and the whole truth, Bruno

[CAMILO]
Isabela, your boyfriend's here

[ABUELA ALMA & ISABELA]
Time for dinner


[CAMILO]
A seven-foot frame, rats along his back
[PEPA]
It was my wedding day
[FÉLIX]
It was our wedding day
[ISABELA]
He told me that the life of my dreams
[DOLORES]
Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
[CAMILO]
When he calls your name it all fades to black
[PEPA]
We were getting ready and there wasn't a cloud in the sky


[FÉLIX]
No clouds allowed in the sky
[ISBELA]
Would be promised and some day be mine
[DOLORES]
I can always hear him sort of muttering and mumbling
I associate him with the sound of falling sand, ch-ch-ch
[CAMILO]
Yeah, he sees your dreams
[PEPA]
Bruno walks in with a mischievous grin
[ISABELA]
He told me that my power would grow
[DOLORES]


It's a heavy lift with a gift so humbling
[CAMILO]
And feasts on your screams
[FÉLIX]
Thunder
[PEPA]
You're telling the story or am I?
[FÉLIX]
I'm sorry mi vida go on
[ISABEL]
Like the grape that thrive on the vine, on the vine
[DOLORES]
Always left Abuela and the family fumbling
Grappling with prophecies they couldn't understand


Do you understand
[ABUELA ALMA]
Óye, Mariano's on his way
[PEPA]
Bruno says, "It looks like rain"
[FÉLIX]
Why did he tell us?
[CAMILO]
Seven-foot frame, rats along his back
[ISABELA]
He told me that the life of my dreams would be promised and someday be mine
[DOLORES]
He told me that the man of my dreams would be just out of reach
[PEPA]


In doing so, he floods my brain
[FÉLIX]
Abuela gets the umbrella
[CAMILO]
When he calls your name it all fades to black
[DOLORES]
Betrothed to another, another
[PEPA]
Married in a hurricane
[FÉLIX]
What a gorgeous day
[DOLORES]
And I'm fine, and I'm fine, and I'm fine, I'm fine
[ENSEMBLE]


He's here
Don't talk about Bruno, no
[MIRABEL]
Why did I talk about Bruno?
[ENSEMBLE]


We Don't Talk About Bruno - Encanto 「Tekst」 - Hrvatski prijevod


Ne govorimo o Bruno, ne, ne, ne
Ne govorimo o Bruno, ali
Bio je to moj dan vjenčanja

[Félix]
Bio je to naš dan vjenčanja

[Pepa]
Spremali smo se


I ne postoji oblak na nebu

[Félix]
Nisu dopušteni oblaci na nebu

[Pepa]
Bruno ulazi s nestašnim osmijehom

[Félix]
Grmljavina

[Pepa]
Govoriš priču ili sam ja?


[Félix]
Žao mi je, mi vida, nastavite

[Pepa]
Bruno kaže: "Izgleda kao kiša"

[Félix]
Zašto nam je rekao?

[Pepa]
Na taj način poplavi moj mozak

[Félix]
Abuela dobiva kišobrane



[Pepa]
Oženjen u uraganu

[Félix]
Kakav radostan dan, ali ionako

[Pepa & Félix]
Ne govorimo o Bruno, ne, ne, ne
Ne govorimo o Brunou

[Dolores]
Hej, rastao je živjeti u strahu od Brunea mucanja ili spoticanja
Uvijek mogu čuti kako mu je mrmljao i mrmljao


Ja ga povezujem sa zvukom pada pijeska, ch-ch-ch
To je teška lift s darom koji je tako ponizan
Uvijek ostavio Abuelu i obiteljski fumbling
Grappling s proročanstvima koje nisu mogli razumjeti
Da li razumiješ?

[Camilo]
Okvir od sedam stopa, štakori uz leđa
Kada zove vaše ime, sve blijedi na crno
Da, vidi tvoje snove i blagdane na tvoje krikove (hej)

[Pepa & camilo]
Ne govorimo o Bruno, ne, ne, ne


[Dolores]
Ne ne

[Pepa & camilo]
Ne govorimo o Brunou

[Dolores]
Ne govorimo o Brunou

[Gradsperson 1]
Rekao mi je da će moje ribe umrijeti, sljedeći dan, mrtav

[ANSAMBL]
Ne ne



[Gradsperson 2]
Rekao mi je da ću uzgajati crijevo i baš kao što je rekao

[ANSAMBL]
Ne ne

[Gradsperson 3]
Rekao je da će sve moje kose nestati, sada, pogledaj moju glavu

[ANSAMBL]
Ne ne
Vaša sudbina je zapečaćena kada se pročita vaš proročanstvo


[Isabela]
Rekao mi je da je život mojih snova
Bilo bi obećano, a jednog dana bude moj
Rekao mi je da će moja moć rasti
Kao grožđe koje napreduju na vino

[Abela Alma]
Óye, Mariano je na putu

[Dolores]
Rekao mi je da je čovjek mojih snova
Bilo bi samo izvan dosega
Zaređena na drugu
To je kao da ga čujem, sada



[Isabela]
Hej sis, želim ne zvuk od tebe

[Dolores]
Kao da ga sada mogu čuti, sada ga mogu čuti

[Mirabel]
Um, Bruno
Da, o tome Bruno
Stvarno moram znati za Bruno
Daj mi istinu i cijelu istinu, Bruno

[Camilo]


Isabela, tvoj dečko je ovdje

[Abuela Alma & Isabela]
Vrijeme za večeru
[Camilo]
Okvir od sedam stopa, štakori uz leđa
[Pepa]
Bio je to moj dan vjenčanja
[Félix]
Bio je to naš dan vjenčanja
[Isabela]
Rekao mi je da je život mojih snova
[Dolores]
Rastao živjeti u strahu od Brunea mucanja ili spoticanja


[Camilo]
Kada zove vaše ime, sve blijedi na crno
[Pepa]
Spremali smo se i nije bilo oblaka na nebu
[Félix]
Nisu dopušteni oblaci na nebu
[Isbela]
Bilo bi obećano i neki dan biti moj
[Dolores]
Uvijek mogu čuti kako mu je mrmljao i mrmljao
Ja ga povezujem sa zvukom pada pijeska, ch-ch-ch
[Camilo]
Da, vidi tvoje snove
[Pepa]


Bruno ulazi s nestašnim osmijehom
[Isabela]
Rekao mi je da će moja moć rasti
[Dolores]
To je teška lift s darom koji je tako ponizan
[Camilo]
I blagdane na krikovima
[Félix]
Grmljavina
[Pepa]
Govoriš priču ili sam ja?
[Félix]
Žao mi je mi vida
[Isabel]


Kao grožđa koja napreduje na lozi, na vino
[Dolores]
Uvijek ostavio Abuelu i obiteljski fumbling
Grappling s proročanstvima koje nisu mogli razumjeti
Da li razumiješ
[Abuela Alma]
Óye, Mariano je na putu
[Pepa]
Bruno kaže: "Izgleda kao kiša"
[Félix]
Zašto nam je rekao?
[Camilo]
Okvir od sedam stopa, štakori uz leđa
[Isabela]


Rekao mi je da će život mojih snova biti obećao i jednog dana biti moj
[Dolores]
Rekao mi je da bi čovjek mojih snova bio samo izvan dosega
[Pepa]
Na taj način poplavi moj mozak
[Félix]
Abuela dobiva kišobran
[Camilo]
Kada zove vaše ime, sve blijedi na crno
[Dolores]
Zaredio u drugu, drugu
[Pepa]
Oženjen u uraganu
[Félix]


Kakav prekrasan dan
[Dolores]
[ANSAMBL]
On je ovdje
Nemojte govoriti o Bruno, ne
[Mirabel]
Zašto sam govorio o Brunu?
[ANSAMBL]