Geh' ich vor der Nacht zur Ruh (Zur Ruh)
Deck' ich mich mit Schwermut zu
Die helle Welt will mir nicht glücken
Muss mich mit Finsternis verzücken
Geh' ich vor der Nacht zur Ruh (Zur Ruh)
Deck' ich mich mit Schwermut zu
Die helle Welt will mir nicht glücken
Muss mich mit Finsternis verzücken
Es ist die totenschwangere Nacht
Die uns verzückt zu Sündern macht
Gebote, die wir übergeh'n
Kann im Dunkeln niemand seh'n
[Pre-Refrain]
Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön)
Ich will nicht schlafen geh'n
[Refrain]
Denn immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink' das Schwarz in tiefen Zügen (Trink')
[Strophe 2]
Hat sich der Tag im Mond verkrochen
Steigt uns ein Fieber in die Knochen
Und kein Gebet und keine Kerzen
Heucheln Licht in unsre Herzen
Das Tageslicht ist kein Verlust
Die Nacht hält vielen ihre Brust
Trinker, Huren und Verschwörer
Sind den Schatten zugehörig
[Pre-Refrain]
Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön)
[Refrain]
Immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink' das Schwarz in tiefen Zügen (Trink')
[Instrumental]
(Trink')
[Refrain]
Denn immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink' das Schwarz
Όταν πηγαίνω να ξεκουραστώ πριν από τη νύχτα (για να ξεκουραστώ)
Καλύπτω τον εαυτό μου με μελαγχολικό
Ο φωτεινός κόσμος δεν θέλει να με κάνει ευτυχισμένο
Πρέπει να διαμορφώσω τον εαυτό μου με το σκοτάδι
Είναι η νύχτα έγκυος με θάνατο
Που εκστατικά μας κάνει αμαρτωλούς
Εντολές που αγνοούμε
Δεν μπορεί να δει κανείς από κανέναν στο σκοτάδι
[Προ-χορωδία]
Η νύχτα είναι όμορφη (όμορφη)
Δεν θέλω να κοιμηθώ
[Χορωδία]
Αιτία κάθε φορά που είμαι μοναχικός
Είμαι τραβηγμένος στο σκοτάδι
Ο θάνατος του ήλιου είναι η χαρά μου (χαρά μου)
Όποτε σκοτεινιάζει
Και το σόλα θα χαθεί σε λαγνεία
Η κρύα νύχτα είναι η χαρά μου
Πίνω το μαύρο σε μεγάλα gulps (ποτό)
[Στίχος 2]
Όταν η μέρα έχει φτάσει στο φεγγάρι
Ένας πυρετός αυξάνεται στα οστά μας
Και καμία προσευχή και κανένα κεριά
Υποστηρίζουμε το φως στις καρδιές μας
Το φως της ημέρας δεν είναι απώλεια
Η νύχτα κρατά το στήθος της για πολλούς
Lushes, πόρνες και συνωμότες
Ανήκουν στις σκιές
[Προ-χορωδία]
Η νύχτα είναι όμορφη (όμορφη)
[Χορωδία]
Αιτία κάθε φορά που είμαι μοναχικός
Είμαι τραβηγμένος στο σκοτάδι
Ο θάνατος του ήλιου είναι η χαρά μου (χαρά μου)
Όποτε σκοτεινιάζει
Και το σόλα θα χαθεί σε λαγνεία
Η κρύα νύχτα είναι η χαρά μου
Πίνω το μαύρο σε μεγάλα gulps (ποτό)
[Εργαλείο διάλειμμα]
(Ποτό)
[Χορωδία]
Αιτία κάθε φορά που είμαι μοναχικός
Είμαι τραβηγμένος στο σκοτάδι
Ο θάνατος του ήλιου είναι η χαρά μου (χαρά μου)
Όποτε σκοτεινιάζει
Και το σόλα θα χαθεί σε λαγνεία
Η κρύα νύχτα είναι η χαρά μου
Πίνω το μαύρο